(동본철의 팝송으로 배우는 영어) 비틀즈 렛잇비

Let It Be – 동벙철의 감성 번역
어두운 밤 길을 잃을 때마다
어머니의 목소리가 들려온다
부드럽게 속삭이네
"그저 흘려보내렴"
슬픔에 잠긴 시간을 지나
지혜로운 말이 들려온다
가만히 품에 안긴 채
"모두 지나가리니, 흘려보내렴"
Let it be, let it be
(그저 두렴, 그저 보내렴)
Whisper words of wisdom, let it be
(지혜는 속삭인다, "놓아주렴")
상처로 얼룩진 세상 한가운데서
아직도 빛을 품은 답이 있으니
부드럽게, 다정히 들려온다
"그저 흘려보내렴"
무너진 심장들 가득한 순간에도
답은 다시 피어오르네
고요히 숨죽인 밤을 지나며
"모두 지나가리니, 흘려보내렴"
Let it be, let it be
(그저 두렴, 그저 보내렴)
Whisper words of wisdom, let it be
(지혜는 말한다, "놓아주렴")
지친 하루의 끝자락에
노래는 다시 울려 퍼진다
상처도 눈물도 다 품으며
"그저 흘려보내렴, 모두 지나가리니"
Let it be, let it be
(그저 두렴, 그저 보내렴)
There will be an answer, let it be
(언젠가 답은 오리라, 그러니 흘려보내렴)